Akademos - Revista de știinta, inovare, cultura si arta

Academia de Stiinte a Moldovei

Filologie

Victor Teleucă. Poezia, labirint de oglinzi

Autor: Dr. hab. A. Burlacu
Victor Teleucă, în demersurile și reflecțiile sale eseistice și poetice despre Eminescu, Arghezi, Blaga, Bacovia, Stănescu, Gr. Vieru etc., despre filosofi și esteticieni din toate timpurile, este obsedat și marcat de limba ca adăpost al ființei, în sens heideggerian.

Incertitudini ale situației sociolingvistice actuale în Republica Moldova

Autor: Dr. hab. Irina Condrea
În cadrul societății, comunicarea/limba este o componentă care asigură relația și funcționarea anumitor elemente ale comunității lingvistice.

Forme ale teatralității în proza lui Ion Druță

Autor: Dr., conf. univ. Ana Ghilaș
Discursul artistic al lui Ion Druță se caracterizează prin interferența epicului cu liricul, a dramaticului cu alte forme de comunicare artistică. O trăsătură a viziunii sale artistice este teatralitatea ca mod de valorizare a realității sociale și a fenomenelor culturale și care implică relația dintre joc și teatralizare

Biserica Albă de Ion Druță: orânduirea lumii între cele două Ecaterine

Autor: Magdalena Rusnac-Frăsineanu
Scriitorul Ion Druţă, prin personajele feminine Ecaterina cea Mare şi Ecaterina „cea Mică”, în romanul Biserica Albă, transfigurează două lumi orânduite după principii diferite, reflectând, în fond, asupra două modele existenţiale opuse.

Trei ceasuri în iad – romanul condiţiei umane în societatea totalitară

Autor: Dr. hab. A. Țurcanu
Trei ceasuri în iad, „unul din puternicele romane ale literaturii române” (Mircea Tomuş) şi „cel mai tulburător roman al obsedantului deceniu” (Dan Brudaşcu), rămâne deocamdată ca şi cum inexistent, atât pentru cititori, cât şi pentru exegeţii literari.

Tendinţe experimentale de traducere, fundamentate pe socio-şi psiholingvistică

Autor: Drd. Miroslava Metleaeva (Luchiancicova)
Teoria traducerii ca disciplină științifică este foarte tânără: istoria sa numără circa 50 de ani. Naşterea ei datează cu 1972, când la cel de al III-lea Simpozion Internațional de Lingvistică din Copenhaga lingvistul britanic James Holmes a specificat necesitatea recunoașterii teoriei traducerii ca pe un domeniu independent de cercetare ştiinţifică.

Filologia și istoria sovietică moldovenească – diversiune științifică cu suport ideologic și geopolitic

Autor: Dr. hab. V. Bahnaru
Se pare că, de la o vreme încoace, Academia de Științe a Moldovei se află într-un ritm alert de preparative febrile pentru a celebra 70 de ani de la constituirea ei.

Magda Isanos: „Între minutu acesta care bate/ şi celălalt…”

Autor: Dr. hab. Aliona Grati
Se împlinesc 100 de ani de la nașterea Magdei Isanos, talentata poetă care și-a început cariera literară în Bararabia interbelică. Mulți ani la rând, s-a spus despre ea că este cea mai profundă poetă a literaturii române.

Structura primelor cărți religioase în limba română, tipărite în tipografia exarhicească din Chișinău

Autor: Dr. hab., prof. univ. Irina Condrea
Cartea religioasă a fost întotdeauna unul dintre pilonii de bază ai culturii oricărui popor, prin ea au căpătat valoare și perenitate limba, spiritualitatea, frumosul și adevărul. Secole de-a rândul anume cartea religioasă a pătruns în mase și a coagulat societatea.

Sondaje și mesaje în romanul Est-Prutean

Autor: Dr. hab. Ion Ciocanu
Cercetătorul urmărește îndeaproape realizarea de către prozatori a unor sondaje psihologice apreciabile, apelând la tehnici narative impresionante, care le ajută să promoveze mesaje artistice valoroase.